John 10:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Najamnik će pobjeći i napustiti ovce kad vidi da dolazi vuk jer nisu njegove i jer on nije njihov pastir. Vuk ih onda grabi i razgoni stado.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Najamnik nije pastir; ovce nisu njegove. Zato ih, kad ugleda vuka, ostavlja i bježi. Vuk tada napada ovce i razgoni ih.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A najamnik, koji nije pastir, i kome ovce ne pripadaju, vidi vuka gdje dolazi pa ostavlja ovce i bježi, a vuk grabi ovce i rastjeruje ih.
Croatian Bible 1988
Najamnik - koji nije pastir i nije vlasnik ovaca - kad vidi vuka gdje dolazi, ostavlja ovce i bježi, a vuk ih grabi i razgoni:
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A najamnik i koji nije pastir, kome ovce ne pripadaju, vidi vuka gdje dolazi, i ostavlja ovce, i bježi. I vuk ih grabi i razgoni.