John 10:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Opkole ga židovski vođe i upitaju ga: “Dokle ćeš nas držati u nedoumici? Ako si ti Krist, otvoreno nam to reci!”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Židovi su ga okružili i postavili mu pitanje: »Dokle ćeš nas držati u neizvjesnosti? Ako si Krist, otvoreno nam reci!«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tada su ga Židovi okružili i zapitkivali ga: “Dokle ćeš nas navoditi da sumnjamo? Ako si ti Krist, reci nam otvoreno.”
Croatian Bible 1988
Okružili ga Židovi i govorili mu: "Dokle ćeš nam dušu držati u neizvjesnosti? Ako si ti Krist, reci nam otvoreno!"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tada ga opkoliše Židovi i upitaše: “Dokle ćeš nas mučiti? Ako si ti Mesija, kaži nam otvoreno!”