John 12:48 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Tko me prezre i ne primi mojih riječi, imat će svojeg suca. U posljednji će mu dan suditi riječ koju sam vam navješćivao.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Tko mene odbaci i ne prihvati moje riječi, imat će svog suca. Riječi koje sam vam objavio sudit će mu u posljednji dan.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tko mene odbacuje i ne prima mojih riječi, ima tko ga sudi. Riječ koju sam vam govorio, ona će mu suditi u posljednji dan.
Croatian Bible 1988
Tko mene odbacuje i riječi mojih ne prima, ima svoga suca: riječ koju sam zborio - ona će mu suditi u posljednji dan.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tko prezire mene i ne prima mojih riječi, ima već svoga suca: Riječ koju sam ja navješćivao, ona će mu suditi u posljednji dan.