John 14:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
a ja ću moliti Oca i on će vam poslati drugog Utješitelja koji vas nikad neće ostaviti:
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Molit ću Oca i on će vam dati drugoga Zastupnika, da bude uz vas zauvijek.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A ja ću moliti Oca te će vam dati drugog Utješitelja, da ostane s vama zauvijek,
Croatian Bible 1988
I ja ću moliti Oca i on će vam dati drugoga Branitelja da bude s vama zauvijek:
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A ja ću moliti Oca i dat će vam drugoga Branitelja, da ostane s vama dovijeka: