John 14:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
“Gospodine, zašto ćeš se objaviti samo nama, a ne i cijelom svijetu?” upita ga Juda (ne Iškariotski, već drugi učenik istog imena).
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Juda, ne Juda Iskariotski, upitao ga je: »Gospodine, kako to da ćeš se pokazati samo nama, a ne i svijetu?«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Upitao ga je Juda, ne Iskariotski: “Gospodine, kako to da ćeš se nama očitovati, a ne svijetu?”
Croatian Bible 1988
Kaže mu Juda, ne Iškariotski: "Gospodine, kako to da ćeš se očitovati nama, a ne svijetu?"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tada ga upita Juda, ne onaj Iškariotski: “Gospodine, kako to da ćeš se očitovati nama, a ne svijetu?”