John 15:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Niste vi mene izabrali. Ja sam izabrao vas! Odredio sam vas da idete i da rodite trajnim rodom, tako da vam moj Otac dade sve što god zatražite u moje ime.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Niste vi izabrali mene, nego sam ja izabrao vas i odredio vas da idete i donesete plod, i da taj plod ostane, tako da vam Otac dâ sve što ga zamolite u moje ime.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Niste vi mene izabrali, nego sam ja vas izabrao i odredio vas da vi idete i plod donosite te da plod vaš ostane; da vam Otac daruje sve što zamolite u moje ime.
Croatian Bible 1988
Ne izabraste vi mene, nego ja izabrah vas i postavih vas da idete i rod donosite i rod vaš da ostane te vam Otac dadne što ga god zaištete u moje ime.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ne izabraste vi mene, nego ja izabrah vas i postavih vas da idete i rod donosite i da vaš rod ostane; što god zamolite od Oca u moje ime, dat će vam.