John 15:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Ne ostane li tko u meni, bit će izbačen kao beskorisna mladica i osušiti se. A takve se mladice bacaju u oganj da izgore.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Onaj tko ne ostane u meni, on je poput grane koja se osuši nakon što se odbaci. Takve se grane potom skupljaju, bacaju u vatru i spaljuju.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ako tko ne ostane u meni, baca se van kao mladica i osuši se; onda ih skupljaju i u oganj bacaju pa izgore.
Croatian Bible 1988
Ako tko ne ostane u meni, izbace ga kao lozu i usahne. Takve onda skupe i bace u oganj te gore.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tko u meni ne ostane, izbacit će se napolje kao loza, i osušit će se; pokupit će je i baciti u oganj, i gorjet će.