John 16:17 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Učenici su pitali jedni druge: “Kako on to misli: ‘Nećete me vidjeti, a onda ćete me opet vidjeti’? I što želi reći kad kaže: ‘Odlazim Ocu’?
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Na to su neki Isusovi učenici rekli jedan drugome: »Što nam to govori: ‘Još malo pa me nećete više vidjeti, a onda još malo pa ćete me ponovo vidjeti’? Što znači: ‘jer ja odlazim k Ocu’?«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Nato su neki od njegovih učenika govorili među sobom: “Što je to što nam kaže: ʻMalo, i nećete me vidjeti; i opet malo, pa ćete me vidjetiʼ, i: ʻjer ja idem k Ocuʼ?”
Croatian Bible 1988
Nato se neki od učenika zapitkivahu: "Što je to što nam kaže: 'Malo, i nećete me vidjeti, i opet malo, pa ćete me vidjeti' i 'Odlazim Ocu'?"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A neki od njegovih učenika rekoše među sobom: “Što je to što nam kaže: Malo, i ne ćete me vidjeti, i opet malo, i vidjet ćete me, i: Idem k Ocu?”