John 16:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Tada ćete njemu iznijeti svoje molbe u moje ime. Ne kažem da ću ja moliti za vas
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Toga ćete dana moliti Oca u moje ime. Ne kažem vam da ću ja moliti Oca za vas.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
U onaj ćete dan moliti u moje ime, i ne kažem vam da ću ja moliti Oca za vas,
Croatian Bible 1988
U onaj dan iskat ćete u moje ime i ne velim vam da ću ja moliti Oca za vas.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
U onaj ćete dan u moje ime moliti, i ne velim vam da ću ja moliti Oca za vas.