John 18:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
“Onda ga odvedite i sami mu sudite po svojim zakonima”, reče Pilat. “Ali nama nije dopušteno ubiti čovjeka!”—kazaše.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Pilat im je rekao: »Uzmite ga vi i sudite mu prema svom Zakonu.« Židovi su mu odgovorili: »Nama nije dopušteno nikoga ubiti!«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Nato im je Pilat rekao: “Uzmite ga vi pa mu sudite po svome zakonu!” Židovi su mu tada rekli: “Nama nije po zakonu dopušteno nikoga ubiti”,
Croatian Bible 1988
Reče im nato Pilat: "Uzmite ga vi i sudite mu po svom zakonu." Odgovoriše mu Židovi: "Nama nije dopušteno nikoga pogubiti" -
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A Pilat im reče: “Uzmite ga vi i po svojemu zakonu mu sudite!” A Židovi mu rekoše: “Mi ne smijemo nikoga pogubiti.”