John 19:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Kada su ga svećenički poglavari i židovski stražari ugledali, stanu vikati: “Raspni ga! Raspni ga!” “Raspnite ga sami!” reče im Pilat. “Ja ne držim da je kriv.”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kad su ga vodeći svećenici i hramski čuvari spazili, počeli su vikati: »Razapni ga! Razapni ga!« Pilat im je rekao: »Uzmite ga vi i razapnite! Ja ne mogu dokazati da je kriv!«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Kad su ga, dakle, ugledali glavari svećenički i stražari, povikali su govoreći: “Razapni ga! Razapni ga!” Pilat im je rekao: “Uzmite ga vi i razapnite jer ja na njemu ne nalazim nikakve krivnje.”
Croatian Bible 1988
I kad ga ugledaše glavari svećenički i sluge, povikaše: "Raspni, raspni!" Kaže im Pilat: "Uzmite ga vi i raspnite jer ja ne nalazim na njemu krivice."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A kad ga vidješe svećenički glavari i sluge, povikaše: “Raspni ga, raspni!” Pilat im odvrati: “Uzmite ga vi i raspnite, jer ja ne nalazim na njemu krivnje.”