John 2:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
“Kojim ih pravom tjeraš van?” pitali su ga Židovi. “Ako imaš ovlast za to, pokaži nam neko čudo kao dokaz.”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Na to su Židovi rekli: »Učini neki čudesan znak! Dokaži nam da to imaš pravo činiti!«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tada su Židovi odgovorili te mu rekli: “Budući da to činiš, kakav nam znak pokazuješ?”
Croatian Bible 1988
Nato se umiješaju Židovi i upitaju ga: "Koje nam znamenje možeš pokazati da to smiješ činiti?"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A Židovi mu prigovoriše: “Kojim nam čudesnim znakom dokazuješ da to smiješ raditi?”