John 6:30 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
“Kakav ćeš nam znak dati”, pitali su, “da bismo ga vidjeli i povjerovali ti? Kakvo ćeš djelo učiniti?
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
»Čime nam možeš dokazati da si ti taj?« pitalo je mnoštvo ljudi. »Daj da vidimo neki znak pa ćemo ti vjerovati.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Nato su ga upitali: “Kakav nam onda znak pokazuješ da vidimo i povjerujemo ti? Što možeš napraviti?”
Croatian Bible 1988
Rekoše mu onda: "Kakvo ti znamenje činiš da vidimo pa da ti vjerujemo? Koje je tvoje djelo?
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Oni mu odvratiše: “Koji dakle ti znak činiš da vidimo i da ti vjerujemo? Što radiš?