John 7:35 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Ta je izjava zbunila židovske vođe. “Kamo ovaj kani otići a da mi onamo ne možemo?” pitali su se. “Možda misli otići iz zemlje među rasijane Židove i poučavati Grke?
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Židovi su se pitali među sobom: »Kamo će on to otići, a da ga mi ne bismo mogli naći? Možda k našima, koji žive po grčkim gradovima, da ondje poučava Grke?
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Nato su se Židovi među sobom pitali: “Kamo li će on poći da ga mi nećemo naći? Hoće li poći k raseljenima među Poganima i poučavati Pogane?
Croatian Bible 1988
Rekoše nato Židovi među sobom: "Kamo to ovaj kani da ga mi nećemo naći? Da ne kani poći raseljenima među Grcima i naučavati Grke?
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tada rekoše Židovi među sobom: “Kamo će ovaj ići da ga mi ne ćemo naći? Da ne će poći u raseljeništvo među Grke i učiti Grke?