John 8:33 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
“Ali mi smo Abrahamovi potomci”, kazaše oni. “Nikad nismo nikome robovali. Kako to misliš—‘oslobodit će vas’?”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
»Mi smo Abrahamovi potomci«, odgovorili su mu. »Nikad nismo bili ničiji robovi. Što misliš time reći: ‘Bit ćete slobodni’?«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Odgovorili su mu: “Sjeme smo Abrahamovo i nikada nikome nismo robovali. Kako ti kažeš: ʻPostat ćete slobodniʼ?”
Croatian Bible 1988
Odgovore mu: "Potomstvo smo Abrahamovo i nikome nikada nismo robovali. Kako to ti govoriš: 'Postat ćete slobodni?'"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Odgovoriše mu: “Mi smo Abrahamova djeca i nikome nismo nikad robovali. Kako ti veliš: Bit ćete slobodni?”