John 9:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
“Neki je čovjek, imenom Isus, načinio blato, premazao mi njime oči i rekao da odem do ribnjaka Siloama i da sperem blato. Učinio sam tako i sad vidim!” ispriča im čovjek.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Odgovorio je: »Čovjek kojeg zovu Isus napravio je blato, premazao mi njime oči i rekao: ‘Idi do Siloama i umij se!’ Otišao sam, pa kad sam se umio, progledao sam.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
On je odgovorio i rekao: “Čovjek koji se zove Isus napravio je blato i premazao mi oči pa mi rekao: ʻIdi u kupalište Siloam i operi se!ʼ I ja sam otišao i oprao se te progledao.”
Croatian Bible 1988
On odgovori: "Čovjek koji se zove Isus načini kal, premaza mi oči i reče mi: 'Idi u Siloam i operi se.' Odoh dakle, oprah se i progledah."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
On odgovori: “Onaj čovjek koji se zove Isus načini blato i pomaza moje oči i reče mi: Idi na ribnjak Siloam i operi se! Otiđoh, oprah se, i vidim.”