John 9:25 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
“Je li grešnik, ne znam,” odgovori čovjek, “ali jedno znam: bio sam slijep, a sada vidim!”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
»Je li grešnik ili nije, ne znam«, odvratio im je. »Znam samo jedno: bio sam slijep, a sada vidim!«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
On je odgovorio i rekao: “Je li grešnik, ne znam. Jedno znam: da sam bio slijep, a sada vidim!”
Croatian Bible 1988
Nato im on odgovori: "Je li grešnik, ja ne znam. Jedno znam: slijep sam bio, a sada vidim."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A on im odvrati: “Je li grješnik, ne znam. Jedno znam: bio sam slijep, a sad vidim.”