Jonah 1:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
No Jona je htio pobjeći od BOGA pa se uputio u Taršiš. Prvo je otišao do Jope i u luci našao lađu koja će onamo otploviti. Platio je put, ukrcao se i isplovio prema Taršišu. Želio je pobjeći od BOGA.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
No Jona je ustao da pobjegne u Taršiš, od nazočnosti GOSPODA. Sišao je u Jopu i našao lađu koja ide u Taršiš. Zatim je platio potrebnu vozarinu i ukrcao se u nju da ode s njima u Taršiš, daleko od nazočnosti GOSPODA.
Croatian Bible 1988
A Jona ustade da pobjegne u Taršiš, daleko od Jahve. Siđe u Jafu i nađe lađu što je plovila u Taršiš. Plati vozarinu i ukrca se da otplovi s njima u Taršiš, daleko od Jahve.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A Jona ustade da pobjegne od Gospodina u Taršiš. Siđe u Jafu i tamo nađe lađu koja je išla u Taršiš. Plati vozarinu i ukrca se, da se tako odveze od Gospodina u Taršiš.