Jonah 1:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Svi su se mornari uplašili i zavapili svojim bogovima, a teret bacili u more kako bi olakšali lađu. Jona je, međutim, sišao u potpalublje i čvrsto zaspao.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tada su se mornari uplašili te je svaki zavapio svome bogu, pa su pobacali tovar koji je bio u lađi u more kako bi si je olakšali. No Jona je sišao na dno lađe, legao i tvrdo zaspao.
Croatian Bible 1988
Uplašiše se mornari; svaki zazva svoga boga, i da bi je olakšali, stadoše iz lađe bacati tovar što bijaše u njoj. Jona pak bijaše sišao na dno lađe, legao i zaspao tvrdim snom.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Mornari su se uplašili, i svaki je zazivao svojega boga. Bacali su u more uređaje s lađe, da bi je olakšali. A Jona je bio sišao na dno lađe, legao i zaspao.