Joshua 10:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Dok su kraljevski vojnici bježali pred Izraelcima putem od Bet Horona dolje, prema Azeki, BOG je s neba na njih bacao krupnu tuču. Više ih je poginulo od tuče nego što su ih Izraelci poubijali mačevima.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I dogodilo se, dok su bježali pred Izraelom, a bili su na padini prema Bethoronu, da je GOSPOD s neba na njih bacao veliko kamenje sve do Azeke te su ginuli; više je bilo onih koji su poginuli od kamene tuče nego onih koje su sinovi Izraelovi pogubili mačem.
Croatian Bible 1988
A dok su bježali pred Izraelom uz bethoronsku strminu, bacao je Jahve s neba na njih tuču kamenja sve do Azeke te su ginuli. I poginulo ih je više od tuče kamene nego što su ih pobili sinovi Izraelovi svojim mačevima.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad su bježeći pred Izrćlcima bili na bethoronskoj vrleti, baci Gospodin na njih veliko kamenje iz neba sve do Azeke, tako da su bili potučeni. Više je bilo onih koji izginuše od kamene tuče, negoli onih koje pobi mač sinova Izrćlovih.