Joshua 10:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Zbog toga su se on i njegov narod jako uplašili jer je Gibeon bio velik grad, kao i bilo koji drugi kraljevski grad. Bio je veći od Aja, a svi su muškarci u njemu bili ratnici.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
da su se svi jako uplašili, jer je Gibeon bio veliki grad, kao jedan od kraljevskih gradova, i zato što je bio veći od Aja, a svi njegovi ljudi bili su moćnici.
Croatian Bible 1988
vrlo se uplaši, jer je Gibeon bio značajan kao kakav kraljevski grad, veći od Aja, a svi žitelji njegovi bijahu ratnici.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tada se vrlo uplašiše. Jer je Gibeon bio velik grad, kao kakav kraljevski grad, i veći od Aja, i svi njegovi ljudi bili su hrabri.