Joshua 4:7 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
odgovorit ćete im: ‘Rijeka je Jordan prestala teći pred BOŽJIM kovčegom saveza. Kad je Kovčeg ušao u rijeku, vode su Jordana prestale teći.’ Neka ovo kamenje bude znak vječnog sjećanja za izraelski narod.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tada ćete im odgovoriti da su se prestale snabdijevati vode jordanske pred Kovčegom saveza GOSPODNJEG; kad je prelazio preko Jordana, vode su se jordanske prestale snabdijevati. A ovi će kamenovi biti za spomen sinovima Izraelovim zauvijek.”
Croatian Bible 1988
reći ćete im: 'Voda se Jordana razdijelila pred Kovčegom saveza Jahvina kad je prelazio preko Jordana.' I ovo će kamenje biti vječni spomen sinovima Izraelovim."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
odgovorite im: Voda Jordana prestade teći pred kovčegom Saveza Gospodnjega, kad je prelazio preko Jordana. Ovi kamenovi neka budu sinovima Izrćlovim vječni spomenik na to da je voda Jordana prestala teći.”