Joshua 8:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Tada je BOG rekao Jošui: »Uperi svoje koplje prema Aju jer ću ti predati taj grad.« Jošua je uperio koplje prema Aju.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tada je GOSPOD rekao Jošui: “Koplje što ti je u ruci ispruži prema Aju jer ti ga predajem u ruke.” I Jošua je ispružio koplje koje je imao u ruci svojoj prema gradu.
Croatian Bible 1988
Tada reče Jahve Jošui: "Zamahni kopljem što ti je u ruci prema Aju: predajem ti ga u ruke." I podiže Jošua koplje što mu bješe u ruci i zamahnu prema gradu.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tada reče Gospodin Jošui: “Digni sulicu što ti je u ruci protiv Aja; jer ti ga dajem u ruke.” Jošua podiže sulicu što mu je bila u ruci protiv Aja.