Jude 1:12 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Oni kaljaju vaša zajednička blagovanja kojima proslavljate ljubav Gospodnju i opasni su za vas jer na njima bestidno ugađaju sebi. Poput oblaka su koji suhoj zemlji ne donose kišu. Mnogo obećavaju, ali ništa ne daju. Oni su kao voćke koje u jesen ne donesu ploda. Već mrtve, i drugi put umiru kad se s korijenom iščupaju.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ti su ljudi poput ljage na vašim gozbama ljubavi. Kad se s vama časte, bez straha sami sebe nasićuju. Oni su oblaci bez vode koje gone vjetrovi. Oni su besplodna stabla u jesen, iščupana iz korijena i dvaput umrla.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Oni su ljage na vašim gozbama ljubavi, kad se s vama goste, hraneći sami sebe bez straha; oblaci bezvodni koje vjetrovi raznose, stabla suha, besplodna, dvaput umrla, iskorijenjena;
Croatian Bible 1988
Oni su ljage na vašim agapama, bezobzirno se s vama gosteći i napasajući se; oblaci bezvodni što ih vjetrovi raznose, stabla besplodna u kasnoj jeseni, dvaput usahla, iskorijenjena,
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ovo su oni što pogane vaše gozbe ljubavi, gosteći se bez stida, pasući sami sebe, oblaci bez vode koje vjetrovi okolo gone, jesenska stabla bez roda što su dvaput izumrla, iz korijena iščupana;