Jude 1:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Kažem to zato što su se među vas uvukli neki bezbožnici koji govore da nam milost Božjega praštanja dopušta živjeti poročnim životom. Propast takvih već je odavno zapisana jer su se okrenuli protiv našega jedinoga Gospodara i Gospodina, Isusa Krista.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Među vas su se, naime, uvukli neki koji se protive Bogu. Oni su već osuđeni za ono što čine jer su Božju milost zamijenili nemoralom. Oni niječu Isusa Krista, našega jedinog Vladara i Gospodara.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Jer su se neopaženo uvukli neki ljudi koji su već odavna određeni za tu osudu, bezbožni koji milost Boga našega izokreću u razvratnost i niječu jedinoga Gospodara, Boga, i Gospodina našega Isusa Krista.
Croatian Bible 1988
Jer ušuljali se neki, odavna već zapisani za ovaj sud, bezbožnici koji milost Boga našega promeću u razuzdanost i niječu jedinoga gospodara i Gospodina našega Isusa Krista.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Uvukoše se naime neki ljudi za koje je već davno zapisana osuda. Bezbožni su, pretvaraju milost našega Boga u raspuštenost, i niječu jedinoga Gospodara i Gospodina našega Isusa Krista.