Judges 1:25 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Pokazao im je kako da uđu u grad. Pobili su mačem stanovnike grada, a toga čovjeka i cijelu njegovu obitelj pustili su da slobodno odu.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A kad im je on pokazao ulaz u grad, oni su potukli grad oštricom mača, ali su onoga čovjeka i svu njegovu obitelji pustili da odu.
Croatian Bible 1988
On im pokaza kuda mogu u grad. I sve u gradu isjekoše mačem, a onoga čovjeka sa svom njegovom obitelji pustiše da ode.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad im je on bio pokazao kako se može provaliti u grad, pobiše oni grad oštricom mača. A onoga čovjeka i svu njegovu obitelj pustiše da odu.