Judges 18:29 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Grad su nazvali Dan, po svome pretku Danu koji je bio Izraelov sin. No, izvorno, grad se zvao Laiš.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I nadjenuli su ime tom gradu Dan, po imenu Dana, oca svojega, koji se rodio Izraelu. A ime tom gradu najprije je bilo Lajiš.
Croatian Bible 1988
I nazvaše ga Dan, po imenu svoga pretka Dana, koji se rodio Izraelu. A prije se grad zvao Lajiš.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
i nazvaše grad Dan, po imenu svojega pradjeda Dana, koji je bio Izrćlov sin. A prije se grad zvao Laiš.