Judges 19:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
No Levit nije htio ostati još jednu noć. Spremio se i krenuo. Sa sobom je vodio dva osedlana magarca i ženu ropkinju. Stigli su do grada Jebusa (to jest, Jeruzalema).
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ali čovjek nije htio ostati tu noć nego je ustao i krenuo te je došao nasuprot Jebusu, to jest Jeruzalemu. A s njim su bila dva osamarena magarca, i inoča njegova bila je s njim.
Croatian Bible 1988
Ali čovjek ne htjede prenoćiti nego ustade i krenu. Tako je došao do pred Jebus, to jest Jeruzalem. S njim su bila dva osamarena magarca, inoča i sluga.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ali čovjek ne htjede još jedanput prenoćiti, nego ustade, ode i dođe u blizinu Jebusa, a to je Jeruzalem. Imao je sa sobom dva osedlana magarca. I njegova priležnica bila je s njim.