Judges 19:28 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Rekao je: »Ustani, idemo dalje«. No odgovora nije bilo. Levit je stavio njezino tijelo na magarca i otišao svojoj kući.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I rekao joj je: “Ustani, idemo!” Ali nije bilo odgovora. Tada ju je čovjek stavio na magarca, pa je čovjek ustao i krenuo u svoje mjesto.
Croatian Bible 1988
"Ustani, idemo!" - reče joj. Ali ne bijaše odgovora. Onda je uze, natovari na magarca i krenu na put da se vrati kući.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
On joj reče: “Ustani! Poći ćemo!” Ali ne dobi odgovora. Tada je stavi na magarca i čovjek ustade i ode u svoje mjesto.