Judges 4:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
»Stani na ulaz u šator«, rekao je. »Ako tko dođe i pita ima li koga u šatoru, ti reci da nema nikoga«.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Još joj je on rekao: “Stani na ulaz u šator, i neka bude, kad netko naiđe i raspituje se kod tebe te kaže: ‘Ima li ovdje nekoga?’ Onda mu ti kaži: ‘Nema!’ ”
Croatian Bible 1988
"Stani na ulazu u šator", reče joj on, "pa ako tko naiđe i zapita te: 'Ima li tu koga?' ti odgovori: 'Nema!'"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Nato joj on reče: “Stani na ulaz u šator! Ako tko dođe i upita te: Ima li tko tamo?, odgovori: Nema.”