Judges 9:27 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Jednoga su dana otišli u svoje vinograde i brali grožđe. Iscijedili su ga da bi napravili vino. Potom su slavili u hramu svog boga. Jeli su, pili i proklinjali Abimeleka.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I otišli su u polja i obrali svoje vinograde i izgazili grožđe te napravili veselje. Zatim su ušli u dom Boga svojega pa su jeli i pili te proklinjali Abimeleka.
Croatian Bible 1988
Otišavši u polje, trgali su u svojim vinogradima grožđe i gazili ga, a onda udarili u veselje; ušli su u hram svoga boga, jeli su, pili i proklinjali Abimeleka.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad su bili izašli u polje i u svojim vinogradima imali berbu i tiještili grožđe, prirediše veselje, odoše u hram svojega boga, jedoše i piše, i psovali su Abimeleka.