Lamentations 1:17 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kći Sion pruža ruke, ali nema nikoga da je utješi. BOG je naredio da susjedni narodi postanu Jakovu neprijatelji. Kći Jeruzalem je za njih kao prljava, nečista krpa.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Sion pruža ruke svoje, ali nikoga nema da ga utješi. GOSPOD je zapovjedio u vezi Jakova, da protivnici njegovi budu svugdje oko njega; Jeruzalem je među njima kao žena dok ima mjesečnicu.
Croatian Bible 1988
Sion pruža ruke: nema mu tješitelja. Jahve je protiv Jakova sa svih strana pozvao tlačitelje; i tako Jeruzalem postade među njima strašilo.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Sion pruža svoje ruke; nema mu tješitelja. Gospodin je podigao uokolo protiv Jakova njegove neprijatelje. Jeruzalem posta za njih ružan.