Leviticus 11:32 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ako neka od tih životinja ugine i padne na neki predmet, on će biti nečist, bilo da je od drva, tkanine, kože ili grubog sukna. Predmet operite u vodi i bit će nečist do večeri, a onda će biti čist.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I na sve na što bilo koja od njih padne, kada je mrtva, bit će nečisto: bilo to drvena posuda, ili odjeća, ili koža, ili vreća. Svaka posuda u kojoj se radi nekakav posao, mora se umočiti u vodu i neka bude nečista do večeri; tako će biti očišćena.
Croatian Bible 1988
A na što koja od njih mrtva padne, neka je onečišćeno: bio to kakav drveni predmet ili odjeća, koža ili vreća. Svaki takav predmet koji se upotrebljava neka se zamoči u vodu i ostane nečist do večeri. Onda će postati čist.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Svaki predmet na koji padne koja od njih mrtva nečist je. Svaka drvena posuda, haljina, koža ili vreća, svaka naprava koja se upotrebljava, mora se umočiti u vodu i ostaje nečista do večeri; onda je opet čista.