Leviticus 13:52 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Neka svećenik spali odjevni predmet — bio tkan, pleten, lanen, vunen ili kožnat jer se radi o zloćudnoj plijesni koja se mora spaliti.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Stoga neka spali tu odjeću, ili osnovu ili potku od vune ili lana, ili kakav predmet od kože na kome je zaraza, jer je to gorka guba; neka se to ognjem spali.
Croatian Bible 1988
To odijelo - bilo osnova bilo potka, od vune ili lana - ili kakav kožni predmet za koji je zaraza prionula, gubom se zarazio; neka na vatri izgori.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Mora se spaliti haljina ili tkano ili pleteno laneno ili vuneno platno ili kožnati predmet bilo koje vrste, na kojemu se pokazao osip. Huda je to guba; mora se takav predmet spaliti.