Leviticus 14:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Onaj tko se čisti, neka opere svoju odjeću, obrije sve svoje dlake i okupa se u vodi. Tada će biti čist. Nakon toga smije ući u tabor, ali sedam dana mora ostati izvan svog šatora.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Zatim neka onaj koji se čisti opere svoju odjeću i obrije sve svoje dlake te se okupa u vodi da bude čist. A poslije toga neka uđe u tabor, i neka sedam dana ostane izvan svog šatora.
Croatian Bible 1988
Onaj koji se čisti neka opere svoju odjeću, obrije sve svoje dlake i u vodi se okupa. Tako neka je čist. Poslije toga neka uđe u tabor, ali sedam dana neka stanuje izvan svoga šatora.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Nato onaj koji se daje čistiti mora oprati svoje haljine, ostrići svu svoju kosu i okupati se; tako postane čist. Tada smije ići u tabor, ali mora još sedam dana ostati izvan svojega šatora.