Leviticus 25:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
A za jelo ćete imati ono što sâmo rodi za vrijeme šabatne godine. To će biti hrana vama, vašim slugama i sluškinjama, najamnicima, strancima koji žive s vama,
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I Šabat zemlje neka vam bude za hranu: za tebe i za tvog slugu, i za tvoju sluškinju, i za tvog najamnika i za tvog tuđinca koji s tobom boravi;
Croatian Bible 1988
Zemljišni počinak neka vam priskrbi prehranu: tebi, tvome sluzi, tvojoj sluškinji, tvome najamniku koji s tobom živi;
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Što rodi zemlja za svog odmora, neka vam bude za hranu: tebi, tvojim slugama, sluškinjama, najamnicima i ukućanima, što žive kod tebe!