Luke 10:34 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Priđe mu, opere mu rane maslinovim uljem i vinom te ih previje. Podigne ga zatim na magarca i odvede u gostionicu te ga je ondje njegovao.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Prišao mu je, oprao mu rane uljem i vinom te ih previo. Zatim ga je stavio na svoju životinju, odveo u prenoćište i pobrinuo se za njega.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
te prišao, povio mu rane i zalio ih uljem i vinom, pa ga posjeo na svoju životinju, odnio ga u svratište i pobrinuo se za njega.
Croatian Bible 1988
pa mu pristupi i povije rane zalivši ih uljem i vinom. Zatim ga posadi na svoje živinče, odvede ga u gostinjac i pobrinu se za nj.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Pristupi k njemu, zali uljem i vinom njegove rane i zavi ih. Tada ga podiže na svoju životinju, dovede ga u gostionicu i pobrinu se za njega.