Luke 10:7 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Kad dođete u neku kuću, ne prelazite više iz jedne u drugu. Ostanite na jednomu mjestu te jedite i pijte što vam daju jer radnik zaslužuje plaću.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ostanite u toj kući, jedite i pijte što god vam ponude, jer radnik zaslužuje svoju plaću. Ne selite se iz kuće u kuću!
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I u toj kući ostanite; jedite i pijte ono što vam daju, jer je radnik vrijedan svoje plaće. Ne prelazite iz kuće u kuću.
Croatian Bible 1988
U toj kući ostanite, jedite i pijte što se kod njih nađe. Ta vrijedan je radnik plaće svoje. Ne prelazite iz kuće u kuću."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ostanite u toj kući, jedite i pijte što imaju; jer je poslenik dostojan svoje plaće. Ne prelazite iz jedne kuće u drugu!