Luke 11:14 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Isus jednom istjera nijemog zloduha iz nekog njemaka. Kad je zloduh izišao, njemak progovori. Mnoštvo se divilo.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Jednom je Isus istjerivao zloga duha iz nijemog čovjeka. Čim je zao duh izašao, čovjek je progovorio. Ljudi su ostali zadivljeni.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Onda je istjerao đavla, a taj je bio nijem. I dogodilo se, kad je đavao izašao, da je nijemi progovorio, i narod se divio.
Croatian Bible 1988
I istjerivaše đavla koji bijaše nijem. Kad iziđe đavao, progovori njemak. I mnoštvo se divilo.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
On izagna đavla koji je bio nijem. Kad je đavao izašao, mogao je nijemi govoriti. Svijet se je tomu divio.