Luke 11:42 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Teško vama, farizeji! Jer revno namirujete čak i desetinu metvice, rutvice i svake vrste povrća, a ne marite za Božju pravednost i ljubav. Treba davati desetinu, ali ne smijete zanemarivati važnije stvari.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ali jao vama, farizeji, jer dajete desetinu i od metvice, rutvice i svih drugih trava, a zanemarujete pravdu i ljubav prema Bogu. To ste trebali činiti, a ono prvo ne zanemariti.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ali jao vama, farizeji, jer vi dajete desetinu od metvice i rutvice i svakovrsnog povrća, a zaobilazite pravedni sud i ljubav Božju! Ovo je trebalo činiti, a ono ne zapustiti.
Croatian Bible 1988
"Ali jao vama, farizeji! Namirujete desetinu od metvice i rutvice i svake vrste povrća, a ne marite za pravednost i ljubav Božju. Ovo je trebalo činiti, a ono ne zanemariti."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ali teško vama, farizeji! Vi dajete desetinu od metvice, od rute i od svakoga povrća, a ne marite za Božju pravdu i ljubav. Jedno treba činiti, a drugo ne propustiti.