Luke 12:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Onda ću svojoj duši reći: Evo, imaš u zalihi obilje za još mnogo godina. Dušo moja, počivaj, jedi, pij i veseli se!’
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
I reći ću samom sebi: imaš na zalihi mnogo dobara za godine koje dolaze. Odmori se, jedi, pij i veseli se!’
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I reći ću svojoj duši: Dušo, imaš mnoga dobra pohranjena za mnoge godine, počivaj, jedi, pij, veseli se!ʼ
Croatian Bible 1988
Tada ću reći duši svojoj: dušo, evo imaš u zalihi mnogo dobara za godine mnoge. Počivaj, jedi, pij, uživaj!'
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Onda ću kazati svojoj duši: Dušo moja, imaš veliko imanje za mnogo godina. Otpočini! Jedi, pij i uživaj!