Luke 13:25 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Kad gospodar kuće zaključa vrata, bit će prekasno. Tada ćete stajati vani i kucati ištući: ‘Gospodine, otvori nam!’ ali on će odgovoriti: ‘Ne znam vas odakle ste.’
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kad jednom domaćin kuće ustane i zaključa vrata, ostat ćete vani. Počet ćete kucati i govoriti: ‘Gospodine, otvori nam!’ A on će reći: ‘Ne znam tko ste niti odakle ste došli.’
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Čim domaćin ustane i zatvori vrata, tada ćete stajati vani i početi kucati na vrata govoreći: ʻGospodine, Gospodine, otvori nam!ʼ A on će vam odgovoriti i reći: ʻNe znam vas odakle ste.ʼ
Croatian Bible 1988
"Kada gospodar kuće ustane i zaključa vrata, a vi stojeći vani počnete kucati na vrata: 'Gospodine, otvori nam!', on će vam odgovoriti: 'Ne znam vas odakle ste!'
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad se jednom domaćin digne i zatvori vrata, tada ćete stajati vani, kucati na vrata i zvati: Gospodine, otvori nam! A on će vam odvratiti: Ne znam odakle ste.