Luke 14:35 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Bljutava sol nije dobra ni za tlo, ni za gnojište, nego se baca. Slušajte, kad već imate uši!”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Nije više dobra ni za tlo ni za gnojivo, nego se baca. Tko sluša, neka shvati!«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Nije pogodna ni za zemlju ni za gnoj, već ju bacaju van. Tko ima uši da čuje, neka čuje.”
Croatian Bible 1988
Nije prikladna ni za zemlju ni za gnojište. Van se baca. Tko ima uši da čuje, neka čuje!"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Niti se može upotrijebiti za zemlju, niti za gnoj. Baca se napolje. Tko ima uši da čuje, neka čuje!”