Luke 15:20 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
I vrati se doma ocu. Dok je još bio daleko, otac ga ugleda pa ganut potrči pred njega, zagrli ga i izljubi.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ustao je i otišao svom ocu. Dok je još bio daleko, otac ga je ugledao i sažalio se nad njim. Potrčao je, zagrlio sina i izljubio ga.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tada je ustao i pošao svome ocu. Ali dok je još bio daleko, njegov ga je otac ugledao i sažalio se te potrčao, pao mu oko vrata i izljubio ga.
Croatian Bible 1988
"Usta i pođe svom ocu. Dok je još bio daleko, njegov ga otac ugleda, ganu se, potrča, pade mu oko vrata i izljubi ga.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ustade dakle i ode k svom ocu. Već izdaleka ugleda ga njegov otac, i sažali se. Potrča mu ususret, pade mu oko vrata i poljubi ga.