Luke 15:29 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
‘Ja ti tolike godine služim i nikada nisam odbio učiniti što mi kažeš, ali meni nikad nisi ni jare dao da se proveselim s prijateljima.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
A sin je odgovorio ocu: ‘Gle, sve ove godine služio sam ti i nikada nisam prekršio tvoju zapovijed, a ti mi nikad nisi dao ni jare da se proveselim sa svojim prijateljima.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A on je odgovorio ocu rekavši: ʻEvo, služim ti tolike godine i nikada nisam prekršio tvoju zapovijed, a nisi mi nikada dao ni jarića da bi se mogao proveseliti sa svojim prijateljima.
Croatian Bible 1988
A on će ocu: 'Evo toliko ti godina služim i nikada ne prestupih tvoju zapovijed, a nikad mi ni jareta nisi dao da se s prijateljima proveselim.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A on odvrati ocu: Već ti tolike godine služim, i nikada još ne prekrših tvoje zapovijedi. A meni još nikada nisi dao jareta da se proveselim sa svojim prijateljima.