Luke 16:9 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Kažem vam: uporabite ovozemaljsko bogatstvo za stjecanje prijatelja pa ćete biti, kad ga ponestane, bit ćete primljeni u vječne stanove.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kažem vam, stecite prijatelje svojim svjetovnim bogatstvom pa ćete, kad ono nestane, biti primljeni u vječni dom.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A ja vam kažem: steknite sebi prijatelje nepravednim mamonom, da vas, kad osiromašite, prime u vječne nastambe.
Croatian Bible 1988
"I ja vama kažem: napravite sebi prijatelje od nepoštena bogatstva pa kad ga nestane da vas prime u vječne šatore."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
I ja vama kažem: Stecite sebi prijatelje svjetovnim bogatstvom da vas, kad jedanput dođe do kraja, prime u vječne stanove!