Luke 19:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
‘Zli slugo!’ odgovori mu on. ‘Sudit ću ti prema tvojim vlastitim riječima. Znao si da sam strog, da uzimam što nije moje i da žanjem što nisam posijao?
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
A Gospodar mu je rekao: ‘Sudit ću ti na osnovi tvojih vlastitih riječi, zli slugo! Znao si da sam tvrd čovjek i da uzimam što nisam uložio i žanjem što nisam sijao.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A on mu je rekao: ʻIz tvojih ću te usta suditi, opaki slugo. Znao si da sam strog čovjek, uzimam što nisam uložio i žanjem što nisam posijao.
Croatian Bible 1988
"Kaže mu: 'Iz tvojih te usta sudim, zli slugo! Znao si da sam čovjek strog, da uzimam što nisam pohranio i žanjem što nisam posijao?
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
On mu odvrati: Iz tvojih ću ti usta suditi, nevrijedni slugo! Znao si da sam strog čovjek: da uzimam što nisam uložio i da žanjem što nisam sijao.