Luke 20:17 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Ali Isus ih dobro promotri i reče: “A što onda znači onaj ulomak iz Svetoga pisma: ‘Kamen koji su graditelji odbacili postane ugaonim kamenom’?
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
A Isus ih je pogledao i rekao: »Što onda znači ono što je pisano: ‘Kamen, koji su odbacili graditelji, postao je temeljni kamen.’
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A on ih je pogledao i rekao: “Što onda znači ovo što je zapisano: ʻKamen koji su graditelji odbacili, taj je postao ugaoni zaglavnjak?ʼ
Croatian Bible 1988
A on ih ošinu pogledom i reče: "A što ono piše: Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni?
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A on ih pogleda i reče: “Pa što znači ona riječ u Pismu: Kamen koji odbaciše graditelji postade ugaoni kamen?