Luke 22:32 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Ali molio sam se za tebe da ti vjera ne malakše. Zato, kad se ponovno obratiš k meni, učvrsti svoju braću!”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
No ja sam molio za tebe da tvoja vjera ne klone. A ti, kada mi se vratiš, učvrsti svoju braću!«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ali ja sam molio za tebe da tvoja vjera ne klone. A ti kad se obratiš, učvrsti svoju braću!”
Croatian Bible 1988
Ali ja sam molio za tebe da ne malakše tvoja vjera. Pa kad k sebi dođeš, učvrsti svoju braću."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A ja sam molio za tebe, da se tvoja vjera ne pokoleba. Zato ti, kad se obratiš, počni utvrđivati svoju braću!”