Luke 24:29 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Ali oni su ga nagovarali: “Ostani s nama! Već je večer; dan je na izmaku!” On ostane i uđe s njima u kuću.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Oni su počeli navaljivati: »Ostani s nama! Kasno je, uskoro će noć.« I on je ušao u kuću da ostane s njima.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ali su ga oni primoravali govoreći: “Ostani s nama jer blizu je večer i dan je na izmaku!” I ušao je da bi ostao s njima.
Croatian Bible 1988
No oni navaljivahu: "Ostani s nama jer zamalo će večer i dan je na izmaku!" I uniđe da ostane s njima.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A oni su ga nagovarali: “Ostani s nama! Brzo će večer. Dan se već nagnuo.” Tada svrati k njima.